La symbiose de la biodiversité et des cultures rend les terres volcaniques uniques au monde. Ces terres fertiles constituent un habitat naturel pour des millions d’espèces tandis que les cultures ancestrales rythment la vie des communautés.

¿Pronto una erupción devastadora en el Mediterráneo?

, , ,
Volcanoes affect the climate with what inject into the atmosphere. Eruptions produce large quantities of gases and particles which change the global climate.

Risque de catastrophe volcanique

, , ,
Volcanoes affect the climate with what inject into the atmosphere. Eruptions produce large quantities of gases and particles which change the global climate.

Enrichissement en radon dans le panache volcanique de l’Etna

, , ,
Volcanoes affect the climate with what inject into the atmosphere. Eruptions produce large quantities of gases and particles which change the global climate.

LE LIEN ENTRE LE RÉCHAUFFEMENT CLIMATIQUE ET LES VOLCANS ?

, , ,
Volcanoes affect the climate with what inject into the atmosphere. Eruptions produce large quantities of gases and particles which change the global climate.

UN VOLCAN POTENTIELLEMENT DANGEREUX SOUS LA MER MÉDITERRANÉE

, , ,
Dans les profondeurs de la mer Méditerranée se dresse le plus grand volcan d'Europe, le Marsili, qui est considéré comme "potentiellement dangereux".

DIAMONDS AND VOLCANOES

, , ,
Billions of years ago, diamonds were formed in the magma deep in the earth. They are transported to the Earth's surface by magmas called kimberlites.

L’ERUPTION DU TONGA ET LE SYSTEME DE TELECOMMUNICATION

, , ,
À la suite d'une violente éruption volcanique aux Tonga, une grande partie de la communication avec les habitants des îles reste au point mort.

ANNE FORNIER PUBLIÉE DANS REVISTA LOGER (RCLGR)

, ,
Les sols noirs sont une source essentielle de nutriments et soutiennent des écosystèmes précieux qui régulent le cycle de l'eau.

CONGRÈS INTERNATIONAL SUR LA GASTRONOMIE ET LES ÉCOSYSTÈMES VOLCANIQUES

, , , , ,
La Volcano Active Foundation participe au congrès international Worldcanic. Les terres volcaniques sont les plus fertiles du monde et depuis notre fondation, notre programme Volcano Care vise à préserver la biodiversité et les traditions volcaniques.

LES PLUIES ACIDES ET LEUR IMPACT SUR LA BIODIVERSITÉ.

, , ,
La principale cause des pluies acides est la pollution atmosphérique. Une partie des gaz présents dans l'air se dilue dans les gouttes de pluie et produit de l'acide.